Twitter button Facebook button
フリーダイヤル0120-704-620

Dean Morgan Academy

マンツーマン英会話・マンツーマン仏会話

新宿銀座池袋

無料体験
レッスン
&お問い合わせはこちら

DMAブログ

Currently browsing 英語

Miki in Fiji

Hello!

I am Miki and I work at Dean Morgan. In September 2010, I studied English in Fiji through South Pacific Freebird for 2 weeks.

This blog section will tell you everything you would like to know about Fiji and studying English there. I hope you enjoy it!

Fiji is an island called by Viti Levu, and I stayed in Latoka city in Viti Levu Island.

During my stay in Fiji to study English, I went to an island by ferry to do marine sports on the weekends.

There is a H.I.S. branch in Fiji, so I went there to apply for a one day tour which was FJ$100 (about 5000 yen).

What kind of image do you have of Fiji? For me, it is a BEAUTIFUL SEA!
If you travel about 10 minutes out into the open sea, you can enjoy a nice view of the island and relax to the sound of the waves.

On the island, you can enjoy a lot of free marine activities like snorkeling, riding in a submarine and playing beach volleyball. You can also relax in a spa, but it isn’t free.

Luckily, I could see 2 sea turtles when I was enjoying snorkeling.
Just floating in the water was a lot of fun!

I never though studying English in another country would be so much fun!

みなさんこんにちは。ディーンモルガンスタッフのミキです。私は2010年9月にフィジーに語学留学に行ってきました。サウスパシフィックフリーバードというフィジー留学を取り扱っている会社でカウンセリングを受けて、フィジーに行くことを決めました。今回は週末に行った島のことをお話します。

フィジーは島国で、私がいたラウトカという街はビチレブ島という島にある街の一つです。
ビチレブ島以外にもたくさんの島があります。私はビチレブ島から一番近い島までフェリーで向かいました。
フィジーには日本でおなじみのH.I.Sの支店もあるので、そこで一日ツアーを申し込みました。日本円にすると5,000円くらいです。

みなさん、フィジーっていうとどんなイメージが浮かびますか?
私は「きれいな海!リゾート!」というイメージです。
港を出港して10分もすれば、まさにそのとおり、透き通るような海が見えてきます。
波の音もとても心地よかったです。

島ではたくさんのマリンスポーツを無料で体験できます。
シュノーケリングや潜水艦で海の中を探検したり、ビーチバレーを楽しむことができます。
アロマオイルを使ったスパも利用できましたが、こちらは無料ではなかったのでしませんでした。

ラッキーなことに2匹もウミガメを見ることができました。
ライフジャケットを着て、ただ海に浮いているだけでも十分楽しかったですよ。
勉強だけでなく、リゾートも楽しめるところがフィジー留学の醍醐味ですね。

続きはクリック♪

Snowboarding in Naeba by Dan-sensei

Dear All,

It has been a very warm winter so far, but with plenty of snow in places where it matters! Yes, winter is the season for skiing and snowboarding; relaxing in onsens, and eating delicious nabe!

Last season I went to Naeba、in Niigata-ken. I arrived on March 16th, stayed for one night and went home in the evening on the 17th. Though last season was not so good (snow conditions) overall, it snowed a lot in the morning of the 17th, so I managed to have a great time riding in fresh powder snow!

If you are interested in going on a trip to the mountains, I recommend staying at the Naeba Prince Hotel:

http://www.princehotels.co.jp/naeba/snow/

The chair lifts and gondolas are right outside the hotel, so you don’t need to carry your equipment very far. You can also get lift passes for a discounted price if you are staying at the hotel!

I heard it will be a good season this year, so get yourselves geared up and up to the top of a mountain!

Just some quick advice. If you are a beginner skier or snowboarder, don’t let your friend or partner teach you unless they’re instructors. It will take you forever to learn and it won’t be half as fun. It will cost a bit more money, but you should get a lesson from a qualified instructor. It will cost less in pain and frustration!!

Please tell me about your trips!

Dan

続きはクリック♪

National Public Radio

Today I’m going to share a good English news website to help improve your listening skills: NPR (http://www.npr.org/).

NPR (National Public Radio) is a non-profit news station based in the Untied States. It broadcasts news stories about various topics, such as international and business news, movie reviews, etc.

I always recommend this news site for listening because it has audio transcripts (a script of every word said in the audio) of all its radio programs. Another great thing about this website is it’s free to use!

My advice when using the radio programs on this website is to first choose a program that is about:
one minute long if you are a beginning English student
three minutes long if you are an intermediate student
four or more minutes long if you are an advanced student

Second, listen to the radio program no more than two times and make a list of the keywords you hear, then write a brief summary of the story. Finally, listen again while reading the audio transcript to check your understanding.

Here is the link to NPR’s search page

To use, type in the word transcript and a topic you are interested in. A list of radio programs with your topic will appear (for example: transcript Japan)

Select an article and you can either listen to the program online or download to your computer/mp3 player. The audio transcript is below the listening options on the page.

If you have any questions about this website and you see me at the school please don’t hesitate to come up me and ask…I don’t bite ;-) !

Lonnie

続きはクリック♪

Summer Party

Thank you to everyone who came to the party in Shibuya on Sunday night!
It was great to see so many students from Dean Morgan and Hummingbird coming together to have a great time!

A lot of good pictures were taken and are now being shown on the computers at both schools in Shinjuku, please take the time to look at them when you can….. there are some funny ones!!

I hear a lot of people went out for karaoke afterwards too!
Who do you think was the best singer? Let us know your thoughts!!

Anyway, I hope you will be coming to our next party which is going to be a Halloween party!!
Start planning your costumes now!!

続きはクリック♪

五輪=男子ビーチバレー米国代表、「選手はトップレスに」 Get the men topless, says U.S. favorite

トッドが世界中に面白いコメントを残してくれました!!!REUTERS(ロイター通信)を通して世界中に向けて発信されました!

だいたい古代オリンピックはどの競技もみんな全裸で戦っていたんですからそれが本当かも知れません。。。

近代オリンピックはフランス人が考えある意味フランス文化から生まれ、その後ヨーロッパの価値観で進められてきてますからね。。。

とにかく以下が内容です!下に英語版もあります!

[北京 7日 ロイター] 男子ビーチバレーの注目度を上げる方法について、北京五輪に出場する米国代表チームのトッド・ロジャース(34)は、選手が「トップレス」になればいいと冗談交じりに語っている。

練習後のストレッチをしながらロジャースは「選手がパンツだけになるように君たちが嘆願書を出すべき」と笑いながらコメント。「自分は賛成だし署名する。この暑さではいずれにしろ(パンツだけの方が)より快適なんだし」と語った。

五輪では男子選手は上半身にタンクトップを着用しなくてはならず、ショートパンツの裾は少なくともひざ上10センチ以上と定められている。ただ、五輪以外の多くのビーチバレーの大会では、男子選手がタンクトップを着用せずにプレーすることも多い。

女子選手はワンピース型も着用できるが、砂が入り込むと不快になるとの理由で、ほとんどの選手はビキニ型を選んでいる。

BEIJING (Reuters) – For anybody moaning that Olympic beach volleyball is all about beach babes in bikinis, American Todd Rogers has an answer — get the men to play bare-chested.

“You guys should get up a petition to get us just in boarders (shorts),” the 34-year-old said, laughing.

“I’m in. I’ll sign. It’s more comfortable anyway in this heat,” he said, stretching out in the sand after a training session in a pair of long, red trunks and no top.

At the Olympics, men have to wear a sleeveless slip and shorts at least 10 cm (3.94 inches) above the knee. But in many beach volleyball tournaments, including the U.S. tour, men play in shorts with no shirt.

Women have the option of playing in a one-piece bathing suit but most opt to wear a bikini because the one-piece is uncomfortable when sand gets in.

Under women’s Olympic beach volleyball rules, bikini bottoms should be 7 cm (2.76 inches) across the hip — neither indecently skimpy nor overly constricting.

(Reporting by Jane Barrett; Editing by Jeremy Laurence)

詳しくはArchivesのMAY2008をクリック!

今年はDMA, SALA の生徒様またDMA関係者の方々と一緒に分かち合いたいことがあります。
皆様もすでにご承知のとおり今年は4年に一度のスポーツの祭典“オリンピック”が北京にて開催されます。
今年の北京オリンピックでは、なんと私の兄であるTodd Rogers(トッド ロジャース)が
Beach Volleyball(ビーチバレー、正式にはビーチバレーボール)という種目でUSA代表にてオリンピックに出場し、
優勝を狙いにいきます!

マンツーマン
英会話 仏会話
ディーンモルガン
SALA
ハミングバード

続きはクリック♪

Page 6 of 7« First...34567